Passa al contingut principal

Figuras retóricas

FIGURAS RETÓRICAS


FÓNICOS
Aliteración
Repetición de sonidos
Nuestros fuertes súbito cesaron…
Onomatopeya
Imitación de sonidos
Un no sé qué que quedan balbuciendo
Paronomasia
semejanza entre el sonido de las palabras
Franqueza - flaqueza


SINTÁCTICOS
Alegoría
Representar una idea figuradamente a través de formas humanas, animales o seres inanimados.
"Pobre barquilla mía (vida)

entre peñascos rota (dificultades)

sin velas desvelada (indefensa)

y entre las olas sola (peligros)"
Anadiplosis
Utilizar la misma palabra al final de una frase o verso y al comienzo de la siguiente.
"Oye, no temas, y a mi ninfa dile, dile que muero."
Anáfora
repetición de palabras al comienzo de unidades sintácticas
veía reinos…                                   veía mi juventud...                                   veía mi cuerpo…
Antonomasia
Nombre propio por apelativo
Un Nerón (un tirano)
Asíndeton
Unión sin nexos

Concatenación
encadenar palabras a lo largo de frases o versos sucesivos, como anadiplosis repetida
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos
Elipsis
Supresión de palabras.

Epanadiplosis
Empezar y acabar frases con misma palabra
verde que te quiero verde
Hipérbaton
Alteración del orden de las palabras.

Paralelismo
Repetición de la misma estructura en dos o más secuencias.

Polisíndeton
Unión de elementos con nexos.

Sinécdoque
Sustituir la parte por el todo o viceversa: mil cabezas por mil reses.
Tiene quince primaveras (años)
El heredero al trono (reino)
Trabajo para ganarme el pan
(salario para vivir)

LÉXICO-SEMÁNTICOS
Antítesis o contraste
Contraposición de significados.
Lo que vi me cegó, lo que no vi me iluminó.
Apóstrofe
Invocar seres reales o no
Tú, infinito cielo
Calambur
mismas sílabas
Con el pico de mis versos, a este Lopico lo pico.
Clímax
Enumerar o disponer las palabras según algún criterio

Epíteto
adjetivo ornamental, inecesario
Siento vivos deseos de...
Eufemismo
Sustituir un término o frase que tienen connotaciones desagradables
Una mujer de color
Hipérbole
Exageración.
No hay extensión más grande que mi herida
Ironía
Afirmación del contrario de lo que se quiere dar a entender.
Como sobran [...]
a ninguno ofrecí [...]
Juego de palabras
Misma palabra con significados distintos.
Con dados ganan condados
Lítotes
Negación de lo contrario que se quiere decir.
Este no curso he sacado buenas notas (son malas)
Metáfora
Nombrar una cosa con el nombre de otra que tiene parecido, físico o conceptual.
La Pilareta es un florecilla
Metonimia
Cambio de significado en una palabra por contigüidad.
  1. Continente-contenido (plato de patatas)
  2. Materia-objeto (todo el oro)
  3. Cosa-lugar de procedencia (un Rioja)
  4. persona-herramienta/inst. (el batería)
  5. Objeto-autor (un goya)
  6. la parte por el todo (no cabía ni un alma)
Oxímoron
Unión de dos palabras con significados incompatibles.
Paz y guerra
Paradoja
apariencia irreconciliable, contradictoria.
Estando muerto, saber que nunca podré estar muerto.
Perífrasis
rodeo de palabras en algo que se puede decir más sencillo.

Prosopografía
Describir los rasgos físicos o externos de las personas.

Personificación o prosopopeya
atribución de cualidades humanas a seres inanimados
La luna felíz
Símil
Comparación
Llevaba la cara negra como el carbón.
Sinestesia
sentido por otro sentido
mirada dulce

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Comentari poema: Tinc un desfici, ai, inclement

El poema que comentarem a continuació és Tinc un desfici, ai, inclement de Beatriu de Dia o també anomenada la Comtessa de Dia i està originàriament escrit en Occità , tot i això nosaltres comentarem la traducció que no sempre és completament exacte. V a viure entre finals del s. XII fins a mitjants del s. XIII és una de l es poques trobairitz conegudes. D'ella se n'han conservat algunes composicions: Ab joi et ab joven m'apais, A chantar m'er de so qu'ieu non volria, Estât ai en greu cossirier, Fin ioi me don'alegranssa . D e la se v a vida se'n sap ben poc, n omés que estava casada amb el comte Guillem de Peitieu, encara que sembla que el seu cor era propietat de Raimbaut d'Aurenja, tots dos eren trobadors. S obre la seva estructura, es pot veure que està estructurat amb tres octaves, format per versos octosíl·lab s ( d' art menor) i presenta una rima consonant. Aquesta cançó trobadoresca és del gènere de fin'amors i El tema d'

Vicente Aleixandre (Se querían)

Vicente Aleixandre (Se querían) Métrica: verso libre. Tema: amor pasional entre dos personas. Unión de los contrarios (día-positivo y noche-negativo, como la fusión de la naturaleza). Visión del amor o evolución El poeta muestra en este poema el amor existente entre dos personas anónimas, un sentimiento fuerte, pasional y constante que se refleja en todos los aspectos de la vida y en cualquier momento. Durante el transcurso del poema el amor entre las dos personas va siendo mostrando en las tres partes en que se divide el poema: 1a parte: el autor comenta la forma en la que los dos amantes se desean en plena oscuridad, en la noche y cuando la luz comienza a resurgir, el amanecer. 2a parte: se comenta el amor en plena luz, durante el día, y cuando se acerca la oscuridad, el anochecer. 3a parte: el autor enumera las sensaciones vividas por el amor pasional de los amantes. De bueno (día) a malo (noche). Usa palabras de ambos lados, unión de contrarios, fusión de la

Fitxa 37. Cappella degli Scrovegni o dell'Arena de Giotto di Bondone

Fitxa 37. CAPPELLA DEGLI SCROVEGNI O DELL’ARENA FITXA TÈCNICA: Títol: Cappella degli Scrovegni o dell'Arena Autor: Giotto di Bondone Cronologia: 1304 - 1306 Tècnica: fresc Mides: 900 m2 Estil: italogòtic Tema: religiós Localització: Pàdua (Itàlia) Biografia de l’autor L’escriptor del Renaixement Vasari ja deia que Giotto (Mugello, 1267 - Forència, 1337) va ser descobert pel famós Cimbaue quan era pastor d’ovelles, mentre en dibuixava una en una pedra. Giotto, arquitecte i pintor, va ser el fundador de la pintura italogòtica del Trecento, introductor dels ideals naturalistes trencadors amb la rigidesa de l’art bizantí. L’obra d’aquest autor, però, té certa dificultat a l’hora d’atribuir-ne l’autoria. Malgrat això, les úniques obres reconegudes mundialment com a seves són els frescos de la basílica de San Francesco d’Assís i la mateixa Cappella dell’Arena. El 1334 va ser nomenat arquitecte de la catedral Santa Maria dei Fiori de